Home > Prophecy > Nostradamus :: Prophecies of Nostradamus





Astrology & Prophecy - The Man of Prophecy - Nostradamus


Quatrain 1 || Quatrain 2  || Quatrain 3 || Quatrain 4 || Quatrain 5  ||
Quatrain 6 || Quatrain 7 || Quatrain 8 || Quatrain 9 || Quatrain 10 ||


Nostradamus prophecy The son of a wealthy government official, Michel de Nostradame was born in 1503 in St Remy de Provence, France. Astrology fascinated him but his family considered medicine a more respectable career and so he studied to become a doctor.He set up a practice in Agen, got married and had two children.

Even with his medical prowess, Nostradamus could not save his wife and two children from the clutches of the bubonic plague that haunted their country and they died. Heartbroken, he spent the next ten years, wandering through Europe. During that period, he began to have visions and even made predictions to amuse his friends.

Late at night, he would place himself in a hypnotic trance and stare into a bowl of water to 'see' visions of the future. In 1547, he began to record his visions but fearing persecution, Nostradamus wrote his prophecies in four-line poems called quatrains.He produced ten volumes, containing 1,000 prediction.

CENTVRIE I
-----------------

Quatrain 1,1

Estant assis de nuict secret estude
Seul repose' sur la selle d'aerain;
Flambe exigue" sortant de solitude
Fait prosperer qui n'est a` croire vain.

Sitting alone at night in secret study;
it is placed on the brass tripod.
A slight flame comes out of the emptiness and
makes successful that which should not be beleived in vain.

Quatrain 1,2

La verge en main mise au milieu de BRANCHES
De l'onde il moulle & le limbe & le pied:
Un peur & voix fremissant par les manches:
Splendeur divine. Le divin pres s'assied.

The wand in the hand is placed in the middle of the tripod's legs.
With water he sprinkles both the hem of his garment and his foot.
A voice, fear: he trembles in his robes.
Divine splendour; the god sits nearby.

Quatrain 1,3

Quand la licture du tourbillon versee,
Et seront faces de leurs manteaux convers:
La republique par gens nouveaux vexe'e,
Lors blancs & rouges jugeront a` l'envers

When the litters are overturned by the whirlwind
and faces are covered by cloaks,
the new republic will be troubled by its people.
At this time the reds and the whites will rule wrongly.

Quatrain 1,4

Par l'univers sera faict un monarque,
Qu'en paix & vie ne sera longuement,
Lors se perdra la piscature barque,
Sera regie en plus grand detriment.

In the world there will be made a king
who will have little peace and a short life.
At this time the ship of the Papacy will be lost,
governed to its greatest detriment.

Quatrain 1,5

Chasse's seront pour faire long combat,
Par le pays seront plus fort greve's:
Bourg & Cite' auront plus grand debat,
Carcas Narbonne auront coeur esprouve'z.

They will be driven away for a long drawn out fight.
The countryside will be most grievously troubled.
Town and country will have greater struggle.
Carcassonne and Narbonne will have their hearts tried.

Quatrain 1,6

L'oeil de Ravenne sera destitue',
Quand a` ses pieds les ailles failliront:
Les deux de Bress auront constitue',
Turin Derseil que Gaulois fouleront.

The eye of Ravenna will be forsaken,
when his wings will fail at his feet.
The two of Bresse will have made a constition
for Turin and Vercelli, which the French will trample underfoot

Quatrain 1,7

Tard arrive' l'execution faicte,
Le vent contraire lettres aux chemin prinses:
Les conjurez xiiii d'une secte:
Par le Rousseau semez les entreprinses.

Arrived too late, the act has been done.
The wind was against them, letters intercepted on their way.
The conspirators were fourteen of a party.
By Rousseau shall these enterprises be undertaken.

Quatrain 1,8

Combien de fois prinse cite' solaire.
Seras changeant les loix barbares & vaines:
Ton mal s'approche. Plus sera tributaire,
La grand Hadrie recourira des veines.

How often will you be captured, O city of the sun ?
Changing laws that are barbaric and vain.
Bad times approach you. No longer will you be enslaved.
Great Hadrie will revive your veins.

Quatrain 1,9

De l'Orient viendra la coeur Punique
Facher Hadrie & les hoirs Romulides
Accompagne' de la classe Libyque
Temples Mellites & proches isles vuides.

>From the Orient will come the African heart
to trouble Hadrie and the heirs of Romulus.
Accompanied by the Libyan fleet
the temples of Malta and nearby islands shall be deserted.

Quatrain 1,10

Serpens transmis dans la caige de fer,
Ou les enfans septaines du Roy sont pris:
Les vieux & peres sortiront bas de l'enfer,
Ains mourir voir de fruict mort & cris.

A coffin is put into the vault of iron,
where seven children of the king are held.
The ancestors and forebears will come forth from the depths of hell,
lamenting to see thus dead the fruit of their line.

Quatrain 1,11

Le mouvement de sens, coeur, pieds & mains,
Seront d'accord Naples, Lyon, Sicille:
Glaves, feux, eaux puis aux nobles Romains
Plongez tuez mors par cerveau debile.

The motion of senses, heart, feet and hands
will be in agreement between Naples, Lyon and Sicily.
Swords fire, floods, then the noble Romans drowned,
killed or dead because of a weak brain.

Quatrain 1,12

Dans peu dira faulce brute fragile,
De bas en haut eslue promptement:
Puis un instant desloyale & labile,
Qui de Veronne aura gouvernement.

There will soon be talk of a treacherous man, who rules a short time,
quickly raised from low to high estate.
He will suddenly turn disloyal and volatile.
This man will govern Verona.

Quatrain 1,13

Les exilez pare ire, haine intestine,
Feront au Roy grand conjuration:
Secret mettront ennemis par la mine,
Et ses vieux siens contre aux sedition.

Through anger and internal hatreds, the exiles
will hatch a great plot against the king.
Secretly they will place enemies as a threat,
and his own old (adherents) will find sedition against them.

Quatrain 1,14

De gent esclave chansons, chant & requestes,
Captifs par Princes & Seigneur aux prisons:
A l'avenir par idiots sans testes,
Seront rec,us par divines oraisons.

>From the enslaved populace, songs, chants and demands,
while Princes and Lords are held captive in prisons.
These will in the future by headless idiots
be received as divine prayers

Quatrain 1,15

Mars nous menace par la force bellique,
Septante fois fera le sang espandre:
Auge & ruine de l'Ecclesiastique,
Et plus ceux qui d'eux rien voudront entendre.

Mars threatens us with the force of war
and will cause blood to be spilt seventy times.
The clergy will be both exalted and reviled moreover,
by those who wish to learn nothing of them.

Quatrain 1,16

Faulx a` l'estang joint vers le Sagitaire,
En son hault AUGE de l'exaltation,
Peste, famine, mort de main militaire,
La siecle approche renouvation.

A scythe joined with a pond in Sagittarius
at its highest ascendant.
Plague, famine, death from military hands;
the century approaches its renewal.

Quatrain 1,17

Par quarante ans l'Iris n'apparoistra,
Par quarante ans tous les jours sera veu:
La terre aride en siccite' croistra,
Et grans deluges quand sera aperceu.

For forty years the rainbow will not be seen.
For forty years it will be seen every day.
The dry earth will grow more parched,
and there will be great floods when it is seen.

Quatrain 1,18

Par la discorde negligence Gauloise,
Sera passaige a` Mahommet ouvertL
De sang trempe' la terre & mer Senoise,
Le port phocen de voiles & nefs couvert.

Because of French discord and negligence
an opening shall be given to the Mohammedans.
The land and sea of Siena will be soaked in blood,
and the port of Marseilles covered with ships and sails.

Quatrain 1,19

Lors que serpens viendront circuir l'are,
Le sang Troyen vexe' par les Espaignes:
Par eux grand nombre en sera faicte tare.
Chef fruict, cache' aux mares dans les saignes.

When the snakes surround the altar,
and the Trojan blood is troublerd by the Spanish.
Because of them, a great number will be lessened.
The leader flees, hidden in the swampy marshes.

Quatrain 1,20

Tours, Orleans, Blois, Angiers, Reims, & Nantes,
Cite's vexe'es par subit changement:
Par langues estranges seront tendues tentes,
Fleuves, dards Rones, terre & mer tremblement.

The cities of Tours, Orleans, Blois, Angers, Reims and Nantes
are troubled by sudden change.
Tents will be pitched by (people) of foreign tongues;
rivers, darts at Rennes, shaking of land and sea.

Quatrain 1,21

Profonde argille blanche nourrit rochier,
Qui d'un abisme istra lactineuse:
En vain troublez ne l'oseront toucher,
Ignorans estre au fond terre argilleuse.

The rock holds in its depths white clay
which will come out milk-white from a cleft
Needlessly troubled people will not dare touch it,
unaware that the foundation of the earth is of clay.

Quatrain 1,22

Ce que vivra & n'ayant ancien sens,
Viendra leser a` mort son artifice:
Austun, Chalan, Langres & les deux Sens,
La gresle & glace fera grand malefice.

A thing existing without any senses
will cause its own end to happen through artifice.
At Autun, Chalan, Langres and the two Sens
there will be great damage from hail and ice.

Quatrain 1,23

Au mois troisiesme se levant le soleil
Sanglier, Liepard au champ Mars pour combattre:
Liepard laisse', au ciel extend son oeil,
Un aigle autour de Soleil voit s'esbattre.

In the third month, at sunrise,
the Boar and the Leopard meet on the battlefield.
The fatigued Leopard looks up to heaven
and sees an eagle playing around the sun.

Quatrain 1,24

A cite' neufue pensif pour condemner,
L'oisel de proye au ciel se vient offrir:
Apres victoire a` captifs pardonner,
Cremone & Mantoue grands maux aura souffert

At the New City he is thoughtfil to condemn;
the bird of prey offers himself to the gods.
After victory he pardons his captives.
At Cremona and Mantua great hardships will be suffered.

Quatrain 1,25

Perdu trouve', cache' de si long siecle,
Sera Pasteur demi Dieu honore':
Ains que la lune acheve son grand siecle,
Par autres vents sera deshonore'.

The lost thing is discovered, hidden for many centuries.
Pasteur will be celebrated almost as a god-like figure.
This is when the moon completes her great cycle,
but by other rumours he shall be dishonoured.

Quatrain 1,26

Le grand du fouldre tumbe d'heure diurne,
Mal & predict par porteur postulaire:
Suivant presage tumbe d'heure nocturne,
Conflict Reims, Londres, Etrusque pestifere.

The great man will be struck down in the day by a thunderbolt.
An evil deed, foretold by the beare of a petition.
According to the prediction another falls at night time.
Conflict at Reims, London, and pestilence in Tuscany.

Quatrain 1,27

Dessouz de chaine Guien du ciel frappe',
Non loing de la` est cache' le tresor:
Qui par longs siecles avoit este' grappe',
Trouve mourra, l'oeil creve' de ressort:

Beneath the oak tree of Gienne, struck by lightning,
the treasure is hidden not far from there.
That which for many centuries had been gathered,
when found, a man will die, his eye pierced by a spring.

Quatrain 1,28

La tour de Boucq craindra fuste barbare
Un temps, long temps apres barque hesperique:
Bestail, gens, meubles tous deux feront grand tare
Taurus & Libra quelle mortelle picque?

Tobruk will fear the barbarian fleet for a time,
then much later the Western fleet.
Cattle, people, possessions, all will be quite lost.
What a deadly combat in Taurus and Libra.

Quatrain 1,29

Quand la poisson terrestre & aquatique,
Par forte vague au gravier sera mis:
Sa forme estrange sauve & horrifique,
Par mer aux mure bien tost les ennemis.

When the fish that travels over both land and sea
is cast up on to the shore by a great wave,
its shape foreign, smooth and frightful.
>From the sea the enemies soon reach the walls.

Quatrain 1,30

La nef estrange par le tourment marin,
Abourdera pres de port incogneu:
Nonobstant signes de rameau palmerin,
Apres mort pille bon avis tard venu.

Because of the storm at sea the foreign ship
will approach an unknown port.
Notwithstanding the signs of the palm branches,
afterwards there is death and pillage. Good advice comes too late.

Quatrain 1,31

Tant d'ans les guerres en Gaule dureront
Outre la course du Castalon monoarque:
Victoire incerte trois grands couronneront,
Aigle, coq, lune, lion, soleil en marque.

The wars in France will last for so many years
beyond the reign of the Castulon kings.
An uncertain victory will crown three great ones,
the Eagle, the Cock, the Moon, the Lion, the Sun in its house.

Quatrain 1,32

Le grand empire sera tost translate',
En lieu petit, qui bien tost viendra croistre:
Lieu bien infine d'exigue conte',
Ou au milieu viendra poser son sceptre.

The great Empire will soon be exchanged
for a small place, which soon will begin to grow.
A small place of tiny area
in the middle of which he will come to lay down his sceptre.

Quatrain 1,33

Pres d'un grand pont de plaine spatieuse,
Le grand lion par forces Cesarees:
Fera abbattre hors cite' rigoreuse,
Par effrai portes lui seront resere'es.

Near a great bridge near a spacious plain
the great lion with the Imperial forces
will cause a falling outside the austere city.
Through fear the gates will be unlocked for him.

Quatrain 1,34

L'oiseau de proie volant a` la semestre,
Avant conflict faict aux Franc,ois pareure:
L'un bon prendra l'un ambigue sinistre,
La partie foible tiendra par bon augure.

The bird of prey flying to the left,
before battle is joined with the French, he makes preparations.
Some will regard him as good, others bad or uncertain.
The weaker party will regard him as a good omen.

Quatrain 1,35

Le lion jeune le vieux surmontera,
En champ bellique par singulier duelle:
Dans caige d'or les yeux lui crevera,
Deux classes une, puis mourir, mort cruelle.

The young lion will overcome the older one,
in a field of combat in single fight:
He will pierce his eyes in their golden cage;
two wounds in one, then he dies a cruel death.

Quatrain 1,36

Tard la monarque se viendra repentir
De n'avoir mis a` mort son adversaire:
Mais viendra bien a` plus hault consentir,
Que tout son song par mort fera deffaire.

Too late the king will repent
that he did not put his adversary to death.
But he will soon come to agree to far greater things
which will cause all his line to die.

Quatrain 1,37

Un peu devant que le soleil s'excuse,
Conflict donne' grand peuple dubiteux:
Profliges, port marin ne faict response,
Pont & sepulchre en deux estranges lieux.

Shortly before sun set, battle is engaged.
A great nation is uncertain.
Overcome, the sea port makes no answer,
the bridge and the grave both in foreign places.

Quatrain 1,38

Le sol & l'aigle an victuer paroistront
Response vaine au vaincu l'on asseure:
Par cor ne cris harnois n'arresteront,
Vindicte paix par mors si acheve a` l'heure.

The Sun and the Eagle will appear to the victor.
An empty answer assured to the defeated.
Neither bugle nor shouts will stop the soldiers.
Liberty and peace, if achieved in time through death.

Quatrain 1,39

De nuict dans lict le suspresme estrangle,
Par trop avoir sejourne', blond esleu:
Par trois l'empire subroge' exanche,
A mort mettra carte, et pacquet ne leu.

At night the last one will be strangled in his bed
because he became too involved with the blond heir elect.
The Empire is enslaved and three men substituted.
He is put to death with neither letter nor packet read.

Quatrain 1,40

La trombe fausse dissimulant folie,
Fera Bisance un changement de loix:
Istra d'Egypte qui veut que l'on deslie,
Edict changeant monnaies & alois.

The false trumpet concealing maddness
will cause Byzantium to change its laws.
>From Egypt there will go forth a man who wants
the edict withdrawn, changing money and standards.

Quatrain 1,41

Seige en cite' est de nuict assaillie,
Peu eschape's non loin de mer conflict:
Femme de joie, retours fils defaillie,
Poison & lettres cachees dans le plic.

The city is beseiged and assaulted by night;
few have escaped; a battle not far from the sea.
A woman faints with joy at the return of her son,
poison in the folds of the hidden letters.

Quatrain 1,42

Le dix Kalende d'Avril de faict Gothique,
Resuscite' encor par gens malins:
Le feu estainct assemble' diabolique,
Cherchant les os du d'Amant & Pselin.

The tenth day of the April Calends, calculated in Gothic fashion
is revived again by wicked people.
The fire is put out and the diabolic gathering
seek the bones of the demon of Psellus.

Quatrain 1,43

Avant qu'advienne le changement d'Empire
Il adviendra un cas bien merveilleux:
Un champ mue', le pillier de paphire
Mis translate' sur le rocher noilleux.

Before the Empire changes
a very wonderful event will take place.
The field moved, the pillar of porphyry
put in place, changed on the gnarled rock.

Quatrain 1,44

En bref seront de retour sacrifices,
Contrevenans seront mis a` martyre:
Plus ne seront maines, abbez, ne novices,
Le miel sera beaucoup plus cher que cire.

In a short time sacrifices will be resumed,
those opposed will be put (to death) like martyrs.
The will no longer be monks, abbots or novices.
Honey shall be far more expensive than wax.

Quatrain 1,45

Secteur de sectes grand peine au delateur,
Beste en theatre, dresse le jeu scenique,
De faict antique ennobly l'inventeur,
Par sectes monde confus & schismatique.

A founder of sects, much trouble for the accuser:
A beast in the theatre prepares the scene and plot.
The author ennobled by acts of older times;
the world is confused by schismatic sects.

Quatrain 1,46

Tout aupres d'Aux, de Lestoure & Mirande,
Grand feu du ciel en trois nuicts tumbera:
Cause adviendra bien stupende & mirande,
Bien peu aupres la terre tremblera.

Very near Auch, Lectoure and Mirande
a great fire will fall from the sky for three nights.
The cause will appear both stupefying and marvellous;
shortly afterwards there will be an earthquake.

Quatrain 1,47

Du lac Leman les sermons fascheront,
Les Jours seront reduicts par les sepmaines:
Puis mois, puis ans, puis tous defailliront,
Les magistrats damneront leurs loix vaines.

The speeches of Lake Leman will become angered,
the days will drag out into weeks,
then months, then years, then all will fail.
The authorities will condemn their useless powers.

Quatrain 1,48

Vingt ans du regne de la lune passez,
Sept mil and autre tiendra sa monarchie:
Quand le soleil prendra ses jours lassez,
Lors accomplit & mine ma prophetie.

When twenty years of the Moon's reign have passed
another will take up his reign for seven thousend years.
When the exhausted Sun takes up his cycle
then my prophecy and threats will be accomplished.

Quatrain 1,49

Beaucoup avant telles menees,
Ceux d'orient par la vertu lunaire:
L'an mil sept cens feront grands emmenees,
Subjugant presque le coing Aquilonaire.

Long before these happenings
the people of the East, influenced by the Moon,
in the year 1700 will cause many to be carried away,
and will almost subdue the Northern area.

Quatrain 1,50

De l'aquatique triplicite' naistra.
D'un qui fera le jeudi pour sa feste:
Son bruit, loz, regne, sa puissance croistra,
Par terre & mer aux Oriens tempeste.

>From the three water signs will be born a man
who will celbrate Thursday as his holiday.
His renown, praise, rule and power will grow
on land and sea, bringing trouble to the East.

Quatrain 1,51

Chef d'Aries, Jupiter & Saturne,
Dieu eternel quelles mutations?
Puis par long siecle son maling temps retourne
Gaule, & Italie quelles emotions?

The head of Aries, Jupiter and Saturn.
Eternal God, what changes !
Then the bad times will return again after a long century;
what turmoil in France and Italy.

Quatrain 1,52

Les deux malins de Scorpion conjoinct,
Le grand seigneur meutri dedans sa salle:
Pesta a` l'Eglise par le nouveau roy joinct
L'Europe basse & Septentrionale.

Two evil influences in conjunction in Scopio.
The great lord is murdered in his room.
A newly appointed king persecutes the Church,
the lower (parts of) Europe and in the North.

Quatrain 1,53

Las qu'on verra grand peuple tourmente',
Et la loi saincte en totale ruine:
Par autres loix toute la Cristiente',
Quand d'or, d'argent trouve nouvelle mine.

Alas, how we will see a great nation sorely troubled
and the holy law in utter ruin.
Christianity (governed) throughout by other laws,
when a new source of gold and silver is discovered.

Quatrain 1,54

Deux revolts faicte de maling falcigere,
De regne & siecles faict permutation:
Le mobil signe a` son endroit si ingere,
Aux deux egaux & d'inclination.

Two revolutions will be caused by the evil scythe bearer
making a change of reign and centuries.
The mobile sign thus moves into its house:
Equal in favour to both sides.

Quatrain 1,55

Soubs l'opposite climat Babylonique,
Grand sera de sang effusion:
Que terre & mer, air, ciel sera inique,
Sectes, faim, regnes, pestes, confusion.

I the land with a climate opposite to Babylon
there will be great shedding of blood.
Heaven will seem unjust both on land and sea and in the air.
Sects, famine, kingdoms, plagues, confusion.

Quatrain 1,56

Vous verres tost & tard taire grand change,
Horreurs extremes, & vindications:
Que si la lune conduicte par son ange,
Le ciel s'approche des inclinations.

Sooner and later you will see great changes made,
dreadful horrors and vengeances.
For as the moon is thus led by its angel
the heaves draw near to the Balance.

Quatrain 1,57

Par grand discord la trombe tremblera
Accord rompu dressant la teste au ciel:
Bouche sanglante dans le sang nagere,
Au sol la face ointe de laict & miel.

The trumpet shakes with great discord.
An agreement broken: lifting the face to heaven:
the bloody mouth will swim with blood;
the face anointed with milk and honey lies on the ground.

Quatrain 1,58

Tranche le ventre, naistra avec deux testes,
Et quatre bras: quelques ans entiers vivra:
Jour qui Alquiloie celebrera ses festes,
Fossen, Turin, chef Ferrare suivra.

Through a slit in the belly a creature will be born with two heads
and four arms: it will survive for some few years.
The day that Alquiloie celebrates his festivals
Fossana, Turin and the ruler of Ferrara will follow.

Quatrain 1,59

Les exilez deportez dans les isles,
Au changement d'un plus cruel monarque
Seront meurtris: & mis deux les scintiles,
Qui de parler ne seront estez parques.

The exiles deported to the islands
at the advent of an even more cruel king
will be murdered. Two will be burnt
who were not sparing in their speech.

Quatrain 1,60

Un Empereur naistra pres d'Italie
Qui a l'Empire sera vendu bien cher:
Diront avec quels gens il se ralie,
Qu'on trouvera moins prince que boucher.

An Emperor will be born near Italy,
who will cost the Empire very dearly.
They will say, when they see his allies,
that he is less a prince than a butcher.

Quatrain 1,61

La republique miserable infelice
Sera vastee de nouveau magistrat:
Leur grand amus de l'exile malefice,
Fera Sueve ravir leur grand contracts.

The wretched, unfortunate republic
will again be ruined by a new authority.
The great amount of ill will accumulated in exile
will make the Swiss break their important agreement.

Quatrain 1,62

Le grande parte las que feront les lettres,
Avant le cycle de Latona parfaict:
Feu grand deluge plus par ignares sceptres,
Que de long siecle ne se verra refaict.

Alas! what a great loss there will be to learning
before the cycle of the Moon is completed.
Fire, great floods, by more ignorant rulers;
how long the centuries until it is seen to be restored.

Quatrain 1,63

Les fleurs passe's diminue le monde,
Long temps la paix terres inhabite'es:
Seur marchera par ciel, serre, mer & onde:
Puis de nouveau les guerres suscite'es.

Pestilences extinguished, the world becomes smaller,
for a long time the lands will be inhabited peacefully.
People will travel safely through the sky (over) land and seas:
then wars will start up again.

Quatrain 1,64

De nuict soleil penseront avoir veu,
Quand le pourceau demi-homme on verra:
Bruict, chant, bataille, au ciel battre aperceu:
Es bestes brutes a` parler lon orra.

At night they will whink they have seen the sun,
when the see the half pig man:
Noise, screams, battles seen fought in the skies.
The brute beasts will be heard to speak.

Quatrain 1,65

Enfant sans mains jamais veu si grand faudre,
L'enfant royal au feu d'oesteuf blesse':
Au pui brises fulgures allant mouldre,
Trois souz les chaines par le milieu trousse's

A child without hands, never so great a thunderbolt seen,
the royal child wounded at a game of tennis.
At the well lightning strikes, joining together
three trussed up in the middle under the oaks.

Quatrain 1,66

Celui qui lors portera les nouvelles,
Apres un peu il viendra respirer
Viviers, Tournon, Montferrand & Pradelles,
Gresle & tempestes les fera soupirer.

He who then carries the news,
after a short while will (stop) to breath:
Viviers, Tournon, Montferrand and Praddelles;
hail and storms will make them grieve.

Quatrain 1,67

La grande famine que je sens approcher,
Souvent tourner, puis estre universelle:
Si grand & long qu'un viendra arracher,
Du bois racine & l'enfant de mamelle

The great famine which I sense approaching
will often turn (in various areas) then become world wide.
It will be so vast and long lasting that (they) will grab
roots from the trees and children from the breast.

Quatrain 1,68

O quel horrible & malheureux tourment,
Trois innocens qu'on viendra a` livrer:
Poison suspecte, mal garde tradiment,
Mis en horreur par bourreaux envirez.

O to what a dreadful and wretched torment
are three innocent people going to be delivered.
Poison sugested, badly guarded, betrayal.
Delivered up to horror by drunken executioners.

Quatrain 1,69

La grand montaigne ronde de sept stades,
Apres paix, guerre, faim, innondation:
Roulera loin abismant grands contrades,
Mesmes antiques, & grand fondation.

The great mountain, seven stadia round,
after peace, war, famine, flooding.
It will spread far, drowning great countries,
even antiquities and their might foundations.

Quatrain 1,70

Plui, faim, guerre en Perse non cesse'e,
La foi trop grand trahira le monarque:
Par la finie Gaule commencee,
Secret augure pour a` un estre parque.

Rain, famine and war will not cease in Persia;
too great a faith will betray the monarch.
Those (actions) started in France will end there,
a secret sign for on to be sparing.

Quatrain 1,71

La tour marine trois fois prise & reprise,
Par Hespagnols, Barbares, Ligurins:
Marseilles & Aix, Arles par ceux de Pise,
Vast, feu, fer, pille' Avignon des Thurins.

The marine tower will be captured and retaken three times
by Spaniards, barbarians and Ligurians.
Marseilles and Aix, Ales by men of Pisa,
devastation, fire, sword, pillage at Avignon by the Turinese.

Quatrain 1,72

De tout Marseille des habitants changee,
Course & poursuitte jusqu'au pres de Lyon,
Nalbon Tholoze par Bordeaux outragee,
Tuez captifs presque d'un million.

The inhabitants of Marseilles completely changed,
fleeing and pursued as far as Lyons.
Narbonne, Toulouse angered by Bordeaux;
the killed and captive are almost one million.

Quatrain 1,73

France a` cinq pars par neglect assaillie,
Tunis, Argel esmuez par Persiens:
Leon, Seville, Barcelonne faillie
N'aura la classe par les Venetiens.

France shall be accused of neglect by her five partners.
Tunis, Algiers stirred up by the Persians.
Leon, Seville and Barcelona having failed,
they will not have the fleet because of the Venetians.

Quatrain 1,74

Apres sejourne' vogueront en Epire
Le grand secours viendra vers Antoche:
Le noir poil crespe tendra fort a` l'Empire
Barbe d'aerain se roustira en broche

After a rest they will travel to Epirus,
great help coming from around Antioch.
The curly haired king will strive greatly for the Empire,
the brazen beard will be roasted on a spit.

Quatrain 1,75

Le tyran Sienne accupera Savone,
Le fort gaigne' tiendra classe marine:
Les deux armees par la marque d'Ancomme,
Par effrayeur le chef s'en examine.

The tyrant of Siena will occupy Savona,
having won the fort he will restrain the marine fleet.
Two armies under the standard of Ancona:
the leader will examine them in fear.

Quatrain 1,76

D'un nom farouche tel profere' sera,
Que les trois soeurs auront fato le nom:
Puis grand peuple par langue & faict dira
Plus que nul autre bruit & renom.

The man will be called by a barbaric name
that three sisters will receive from destiny.
He will speak then to a great people in words and deeds,
more than any other man will have fame and renown.

Quatrain 1,77

Entre deux mers dressera promontaire,
Que plus mourra par le mords du cheval:
Le sien Neptune pliera voille noire,
Par Calpre & classe aupres de Rocheval.

A promontory stands between two seas:
A man who will die later by the bit of a horse;
Neptune unfurls a black sail for his man;
the fleet near Gibraltar and Rocheval.

Quatrain 1,78

D'un chef naistra sens hebete'
Degenerant par savoir & par armes:
Le chef de France par sa soeur redoute',
Champs divisez, concedez aux gendarmes.

To an old leader will be born an idiot heir,
weak both in knowledge and in war.
The leader of France is feared by his sister,
battlefields divided, conceded to the soldiers.

Quatrain 1,79

Bazaz, Lestore, Condon, Ausch, Agine,
Esmens par loix querelle & menopole:
Car Bourd, Toulouze Bay mettra en ruine.
Renouveller voulant leur tauropole.

Bazas, Lectoure, Condom, Auch and Agen
are troubled by laws, disputes and monopolies.
Carcassone, Bordeaux, Toulouse and Bayonne will be ruined
when they wish to renew the massacre.

Quatrain 1,80

De la sixieme clair splendeur celeste,
Viendra tonner si fort en la Bourgogne:
Puis naistra monstre de treshideuse beste,
Mars, Avril, Mai, Juin grand charpin & rongne.

>From the sixth bright celestial light
it will come to thunder very strongly in Burgundy.
Then a monster will be born of a very hideuos beast:
In March, April, May and June great wounding and worrying.

Quatrain 1,81

D'humain troupeau neuf seront mis a` part,
De jugement & conseil separez:
Leur sort sera divise' en depart,
Kappa, Thita, Lamda, mors bannis esgarez.

Nine will be set apart from the human flock,
separated from judgment and advise.
Their fate is to be divided as they depart.
K. Th. L. dead, banished and scattered.

Quatrain 1,82

Quand les colomnes de bois grande tremblee,
D'Auster conduicte couverte de rubriche:
Tant videra dehors grand assemblee:
Trembler Vienne & le Pays d'Austriche.

When the great wooden columns tremble
in the south wind, covered with blood.
Such a great assembly then pours forth
that Vienna and the land of Austria will tremble.

Quatrain 1,83

La gent estrange divisera butins,
Saturne en Mars son regard furieux:
Horrible estrange aux Tosquans & Latins,
Grecs qui seront a` frapper curieux

The alien nation will divide the spoils.
Saturn in dreadful aspect in Mars.
Dreadful and foreign to the Tuscans and Latins,
Greeks who will wish to strike.

Quatrain 1,84

Lune obscurie aux profondes tenebres
Son frere passe de couleur ferrugine:
Le grand cache' long temps soubs le tenebres,
Tiedera fer dans la plaie sanguine.

The moon is obscured in deep gloom,
his brother becomes bright red in colour.
The great one hidden for a long time in the shadows
will hold the blade in the bloody wound.

Quatrain 1,85

Par la response de dame Roi trouble',
Ambassadeurs mespriseront leur vie:
Le grand ses freres contrefera double',
Par deux mourront ire, haine, ennui.

The king is troubled by the queen's reply.
Ambassadors will fear for their lives.
The greater of his brothers will doubly disguise his action,
two of them will die through anger, hatred and envy.

Quatrain 1,86

La grande rine quand se verra vaincue,
Fera exce's de masculin courage:
Sus cheval, fleuve passera toute nue,
Suite par fer: a` foi fera outrage.

When the great queen sees herself conquered,
she will show an excess of masculine courage.
Naked, on horseback, she will pass over the river
pursued by the sword: she will have outraged her faith

Quatrain 1,87

Ennosigee feu du centre de terre.
Fera trembler au tour de cite' neufue:
Deux grands rochiers long temps feront la guerre,
Puis Arethuse rougira nouveau fleuve

Earthshaking fire from the centre of the earth
will cause tremors around the New City.
Two great rocks will war for a long time,
then Arethusa will redden a new river.

Quatrain 1,88

Le divin mal surprendra le grand prince,
Un peu devant aura femme espousee.
Son appuy & credit a` un coup viendra mince.
Conseil mourra pour la teste rassee.

The divine wrath overtakes the great Prince,
a short while before he will marry.
Both supporters and credit will suddenly diminish.
Counsel, he will die because of the shaven heads.

Quatrain 1,89

Tous ceux de Ilerde seront dans la Moselle,
Mettant a` mort tous ceux de Loire & Seine:
Le cours marin viendra pres d'haute velle,
Quand Espagnols ouvrira toute veine.

Those of Lerida will be in the Moselle,
kill all those from the Loire and Seine.
The seaside track will come near the high valley,
when the Spanish open every route.

Quatrain 1,90

Bourdeaux, Poitiers au son de la campane,
A grand classe ira jusques a` l'Angon:
Contre Gaulois sera lear tramontane,
Quand monstre hideux naistra pres de Orgon.

Bordeaux and Poitiers at the sound of the bell
will go with a great fleet as fas as Langon.
A great rage will surge up against the French,
when an hideous monster is born near Orgon.

Quatrain 1,91

Les dieux feront aux humains apparence,
Ce qu'il seront auteurs de grand conflict:
Avant ciel veu serein espee & lance
Que vers main guache sera plus grand affiict.

The gods will make it appear to mankind
that they are the authors of a great war.
Before the sky was seen to bee free of weapons and rockets:
the greatest damage will be inflicted on the left.

Quatrain 1,92

Sous un la paix par tout sera clamee
Mais non long temps pille' & rebellion:
Par refus ville, terre, & mer entamee,
Mors & captifs le tiers d un million.

Under one man peace will be proclaimed everywhere,
but not long after will be looting and rebellion.
Because of a refusal, town, land and see will be broached.
About a third of a million dead or captured.

Quatrain 1,93

Terre Italique pres des monts tremblera,
Lyon & coq non trop confederez:
En lieu de peur l'un l'autre s'aidera.
Seul Catulon & Celtes moderez.

The Italian lands near the mountains will tremble.
The Cock and the Lion not strongly united.
In place of fear they will help each other.
Freedom alone moderates the French.

Quatrain 1,94

Au port Selin le tyran mis a` mort,
La Liberte' non pourtant recouvree:
Le nouveau Marc par vindicte & remort
Dame par force de frayeur honnoree

The tyrant Selim will be put to death at the harbour
but Liberty will not be regained, however.
A new war arises from vengeance and remorse.
A lady is honoured through force of terror.

Quatrain 1,95

Devant moustier trouve' enfant besson,
De heroic sang de moine & vestutisque:
Son bruit par secte langue & puissance son,
Qu'on dira fort esleue le vopisque.

In front of a monastery will be found a twin infant
from the illustrious and ancient line of a monk.
His fame, renown and power through sects and speech
is such that they will say the living twin is deservedly chosen.

Quatrain 1,96

Celui qu'aura la charge de destruire
Templus, & sectes, changez par fantasie:
Plus aux rochiers qu'aux vivans viendra nuire,
Par langue ornee d'oreilles ressasie

A man will be charged with the destruction
of temples and sectes, altered by fantasy.
He will harm the rocks rather than the living,
ears filled with ornate speeches.

Quatrain 1,97

Ce que fer, flamme n'a sceu paracheuer,
La douce langue an conseil viendra fair:
Par repos, songe, le Roy fera resver,
Plus l'ennemy en feu, sang militaire.

That which neither weapon nor flame could accomplish
will be achieved by a sweet speaking tongue in council.
Sleeping, in a dream, the king will see
the enemy not in war or of military blood.

Quatrain 1,98

Le chef qu'aura conduit peuple infiny
Loing de son ciel, de meurs & langue estrange:
Cinq mil en Crete & Thessalie fini
Le chef fuyant, sauve' en marine grange.

The leader who will conduct great numbers of people
far from their skies, to foreign customs and language.
Five thousand will die in Crete and Thessaly,
the leader fleeing in a sea going supply ship.

Quatrain 1,99

Le grand monarque que fera compagnie,
Avec deux rois unis par amite':
O quel soupir fera la grand mesgnie,
Enfans Narbon a` l'entour quel pitie'

The great king will join
with two kings, united in friendship.
How the great household will sigh:
around Narbon what pity for the children.

Quatrain 1,100

Longtemps au ciel sera veu gris oiseau,
Aupres de Dole & de Touscane terre:
Tenant au bec un verdoyant rameau,
Mourra tost grand & finera la guerre.

For a long time a grey bird will be seen in the sky
near Do^le and the lands of Tuscany.
He holds a flowering branch in his beak,
but he dies too soon and the war ends.

Quatrain 1 || Quatrain 2  || Quatrain 3 || Quatrain 4 || Quatrain 5  ||
Quatrain 6 || Quatrain 7 || Quatrain 8 || Quatrain 9 || Quatrain 10 ||